User and maintenance manual

Description
User and maintenance manual DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY La ditta costruttrice The manufacturer Neatech.it Via A. de Curtis 4/A, Cercola (NA), Italia dichiara, sotto la

Please download to get full document.

View again

of 76
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
Information
Category:

Recruiting & HR

Publish on:

Views: 7 | Pages: 76

Extension: PDF | Download: 0

Share
Transcript
User and maintenance manual DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY La ditta costruttrice The manufacturer Neatech.it Via A. de Curtis 4/A, Cercola (NA), Italia dichiara, sotto la propria under its responsibility, responsabilità, che la sedia a states that the wheelchair rotelle JOB è conforme alle condizioni previste dalla Direttiva Comunitaria CEE satisfies the conditions laid down by European Directive 93/42; 93/42; secondo i criteri di classificazione according to the criteria for dell allegato IX della suddetta direttiva, la Job è classificata come classification of annex IX of this Directive, the Job is classified as dispositivo medico di classe I class I medical device SMALTIMENTO Questo prodotto ed ogni suo componente non può essere smaltito come rifiuto domestico. Per informazioni più dettagliate sulla modalità di riciclaggio e smaltimento di questo prodotto rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti. DISPOSING This product and all its components can not be treated as household waste. For more detailed information on how recycle this product contact your local waste disposal service. Revisione manuale Revision date Manuale utente italiano 1. Presentazione della carrozzina Messa in funzione Controlli da compiere all atto della consegna Unpacking Operazioni di montaggio Trasporto e immagazzinamento Regolazioni Regolazione poggiagambe Uso della carrozzina Accessori Coppia di braccioli Kit terza ruota Tendalino parasole Manutenzione Manutenzione e pulizia Controlli da effettuare sulla carrozzina Foratura pneumatici Specifiche tecniche Dimensioni... 26 5.5. Istruzione per la sostituzione delle parti Assieme ruota Telino seduta Telo poggiapiedi Telo schienale Kit clips di bloccaggio Barra antiribaltamento Struttura poggiagambe Supporto anteriore Tappo per estruso bracciolo Tubo schienale completo di telo Assieme ruotino Condizioni di garanzia Numero seriale Incident reporting Product presentation Starting up Checks to be made on delivery Unpacking Mounting the wheelchair Transport and storage Adjustments Legrest adjustment Use of the wheelchair Accessories Armrests Third wheel kit Sun awning... 53 5. Maintenance Maintenance and cleaning Controls to be performed on the wheelchair Tire puncture Specifications Dimensions Instructions for parts replacement Wheel assembly Sling seat Sling legrest Sling backrest Fasteners kit Anti-tips bar Legrest structure Front support Cap for extruded armrest Backrest tube including sling backrest Third wheel assembly Warranty terms Serial number Incident reporting... 71 1. Presentazione della carrozzina Caro Amico, Ti ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. La JOB è una sedia per il trasporto di disabili ed anziani adatta al mare, alla neve o al trekking off-road. È munita, infatti, di una coppia di ruote studiate per il trasporto agevole su tutti i tipi di fondo (sabbia, ciottoli, neve). Essendo costruita con materiali in lega di alluminio che non temono l attacco della salsedine, permette di entrare in acqua restando comodamente seduti. È completamente smontabile per il trasporto anche in veicoli di piccole dimensioni. Caratteristiche Ruote diametro 44 cm con pneumatici estraibili Smontabilità Ridotto ingombro del telaio smontato Telaio in alluminio Trattamento galvanico e verniciatura a polveri epossidiche ATTENZIONE: È vietato l utilizzo della carrozzina o di sue parti per scopi diversi da quello indicato; per un corretto uso, si prega di attenersi alle indicazioni riportate all interno del presente manuale. La NEATECH.IT declina ogni responsabilità da danni causati dall uso improprio degli ausili. ATTENZIONE: Le informazioni contenute nel presente manuale possono essere soggette a modifiche senza preavviso. 7 2. Messa in funzione 2.1. Controlli da compiere all atto della consegna Controllare l integrità dell imballo originale. Controllare eventuali anomalie sui documenti di trasporto. Controllare l integrità e la funzionalità del dispositivo in tutte le sue parti al momento della consegna o subito dopo per assicurarsi che non vi siano danni dovuti al trasporto. Assicurarsi che la superficie del dispositivo non sia danneggiata o graffiata Unpacking All interno dello scatolo ci sono: Schienale completo di telo Barra poggiagambe completa di telo Barra di appoggio anteriore Barra antiribaltamento Telaio principale completo di telo seduta e bloccaggi per tubo N. 2 Ruote pneumatiche N. 10 Clips di bloccaggio Documentazione Eventuali accessori acquistati SMALTIMENTO IMBALLAGGIO Per riciclare correttamente i materiali di imballaggio della Job seguire le indicazioni fornite dal servizio locale di smaltimento rifiuti 8 2.3. Operazioni di montaggio Barra antiribaltamento e barra di supporto Inserire la barra antiribaltamento (D) e la barra di supporto anteriore (C) nel telaio principale come evidenziato in Figura 1. Bloccare le due barre inserendo le clips di bloccaggio. Assicurarsi che i tubi risultino correttamente agganciati. D Figura 1 C ATTENZIONE I tubi (D) e (C) hanno uguale diametro ma (D) è più lungo. Se si invertono i tubi (D) e (C), la carrozzina risulta sbilanciata con possibili pericoli per l occupante. 9 Ruote Inserire la ruota destra e quella sinistra sull asse del telaio come mostrato in Figura 2. Utilizzare l apposito foro di alloggiamento sul mozzo, preventivamente allineato con il foro presente sull asse del telaio e inserire a fondo la clip di bloccaggio (F). Assicurarsi che le clips siano ben agganciati sui mozzi delle ruote. F Schienale Figura 2 Inserire lo schienale nei tubi di supporto del telaio principale come mostrato in Figura 3, quindi inserire negli appositi fori le due clips di bloccaggio per fissarlo. Assicurarsi che i bloccaggi siano ben agganciati. 10 Figura 3 Quindi fissare la fascia posta alla fine dello schienale passandola intorno all asse delle ruote così come mostrato in Figura 4. Figura 4 ATTENZIONE È necessario fissare accuratamente lo schienale con le clips di fissaggio e stringere bene il velcro per evitare un suo accidentale smontaggio. 11 Barra poggiagambe Inserire la barra poggiagambe negli appositi tubolari del telaio come evidenziato in Figura 5 e bloccarla inserendo le due clips di bloccaggio (G). Per la regolazione della barra poggiagambe vedere paragrafo 3.1. G G Figura 5 ATTENZIONE Assicurarsi che i tubi risultino correttamente agganciati. Smontaggio della carrozzina Per smontare la carrozzina eseguire all inverso le operazioni descritte. Assicurarsi che i bloccaggi di ruote e tubi rimangano incastrati nei rispettivi alloggiamenti del telaio per evitarne la perdita. 12 2.4. Trasporto e immagazzinamento Se non si intende usare la carrozzina per un lungo periodo, conservarla in un luogo pulito. Se è necessario trasportare la carrozzina Job, per facilitare le operazioni, è possibile smontarla come descritto nel paragrafo 2.3 e riporla nell apposita borsa fornita come accessorio. Si consiglia di posizionare i pezzi della sedia come mostrato in Figura Figura 6 13 3. Regolazioni 3.1. Regolazione poggiagambe Per la regolazione del poggiagambe sganciare le due clips di bloccaggio come mostrato in Figura 7. Mettere il poggiagambe in una delle tre posizioni disponibili e inserire nuovamente le due clips di bloccaggio. Figura 7 14 4. Uso della carrozzina Non utilizzare la carrozzina in acque profonde o agitate. È necessaria la presenza di un accompagnatore quando la carrozzina è in acqua. Per un uso in sicurezza dell ausilio e per evitare situazioni di rischio per l utente verificare che la circonferenza delle ruote sia compresa tra 1380 e 1400 mm. In caso contrario gonfiare o sgonfiare la ruota fino a rientrare nel range desiderato. Figura 8 15 4.1. Accessori La Job può essere equipaggiata con molteplici accessori che il produttore mette a disposizione per soddisfare le diverse esigenze del cliente Coppia di braccioli Montare i braccioli (dx e sx) allo schienale come mostrato in Figura 9. Per assicurarsi un sicuro collegamento, avvitare correttamente le due viti in Figura 9 utilizzando un chiavino per bulloni ad esagono incassato da 6 mm. Figura 9 16 Kit terza ruota Non effettuare questa operazione con il paziente seduto sulla sedia. Per prima cosa smontare la barra poggiagambe e il tubolare di supporto anteriore agendo semplicemente sulle clips di bloccaggio come evidenziato in Figura 10. Figura 10 Quindi collegare il kit terza ruota infilando i tubolari nei fori posti nella parte anteriore del telaio come mostrato in Figura 11. Applicare dunque le clips di bloccaggio negli appositi fori per assicurare il corretto collegamento. L eventuale regolazione in profondità è uguale alla regolazione fatta per la struttura poggiagambe. Per maggiori informazioni vedere paragrafo Figura 11 Prima di utilizzare il kit terza ruota controllare la pressione del pneumatico. La circonferenza della terza ruota deve essere compresa fra 81 cm e 84 cm. In caso contrario gonfiare o sgonfiare la ruota fino a che la sua circonferenza rientra nel range indicato. 18 Tendalino parasole La confezione del tendalino contiene: Borsello contenente il tendalino e le cinghie di aggancio (1) Supporti per il tendalino (2) Barre di sostegno del tendalino (3) Figura 12 Dalle barre di supporto del tendalino rimuovere il copritubo nero individuando il foro che non presenta linguette esterne (vedi Figura 13). Figura 13 19 Facendo riferimento alla Figura 14 inserire i supporti a testa piatta di colore giallo nel foro individuato; quindi inserire il supporto per il tendalino facendolo scorrere sullo schienale. Mantenere i supporti a testa piatta in posizione parallela al terreno e rivolti verso l alto. Figura 14 Facendo riferimento alla Figura 15 agganciare la cinghia al tubolare sul retro dello schienale in modo che il moschettone sia rivolto verso l esterno. Figura 15 20 Agganciare la cinghia posta sul retro del tendalino al moschettone della cinghia precedentemente fissata al tubolare e tirare le cinghie fino a che siano tese. Figura 16 Agganciare i tiranti del tendalino ai tubolari del poggiagambe. Figura 17 21 Regolare la tensione dei tiranti agendo sui fermi a pressione fino a che il tendalino è stabile rispetto alla sedia. Figura 18 22 5. Manutenzione Tutti gli interventi sulla carrozzina devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato 5.1. Manutenzione e pulizia Una manutenzione regolare contribuisce a conservare intatte le funzionalità e la sicurezza della Job. La carenza o l insufficienza di cure e di manutenzione comporta una limitazione della garanzia da parte del produttore. Per la pulizia della sedia non utilizzare dispositivi a spruzzo d acqua ad alta pressione. Per le parti in plastica o metallo utilizzare un panno morbido inumidito con detergenti non aggressivi. Per teli sedile, poggiagambe e schienale utilizzare acqua tiepida e detersivo delicato. Non utilizzare smacchiatori, solventi acidi ecc Controlli da effettuare sulla carrozzina INTERVENTO Controllo Pressione ruote Per un uso in sicurezza la circonferenza delle ruote nel range indicato ai paragrafi 4 e Clips di bloccaggio Controllare la presenza di tutte le clips di bloccaggio. Vedere paragrafo PERIODICITÀ Settimanale Mensile 23 5.3. Foratura pneumatici Nel caso di foratura della ruota, operare come indicato di seguito Pulire la zona danneggiata con alcool etilico. Quando la superficie è asciutta, applicare alcune gocce di sigillante per PVC morbido. attendere alcuni minuti affinché la colla si secchi, quindi gonfiare la ruota come descritto in questo manuale. 24 5.4. Specifiche tecniche Massimo peso utente Peso a vuoto Utilizzo previsto 125 kg 7 Kg - Telaio 3 Kg Ruota La Job è destinata a tutte quelle categorie di utenti con difficoltà motorie temporanee o permanenti che hanno l esigenza di compiere spostamenti sulla spiaggia e su altri tipi di superfici impervie. 25 Dimensioni Le caratteristiche possono variare in base alla specifica personalizzazione di ogni singola carrozzina. 26 5.5. Istruzione per la sostituzione delle parti L uso di parti di ricambio o accessori non approvati dal produttore potrebbero rendere la carrozzina instabile o incontrollabile. Per ogni ordine contattare sempre un centro assistenza autorizzato. L utente finale può comprare presso un centro assistenza autorizzato le parti di ricambio e sostituirle in autonomia. In caso di impossibilità a sostituire autonomamente le parti, rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato. Codice R Assieme ruota R Telino seduta R Telo poggiapiedi R Telo schienale Descrizione R Kit clips di bloccaggio R Barra antiribaltamento R Struttura poggiagambe R Supporto anteriore R Tappo per estruso bracciolo R Tubo schienale completo di telo R Assieme ruotino R Tondino tubo seduto 27 Assieme ruota Per la sostituzione dell assieme ruota (dx o sx), togliere la clip (F) in Figura 19 e sfilare la ruota. Inserire la nuova ruota sull asse del telaio utilizzando l apposito foro di alloggiamento sul mozzo, preventivamente allineato con il foro presente sull asse del telaio e inserire a fondo la clip di bloccaggio (F). Assicurarsi che la clip sia ben agganciata sul mozzo delle ruote. F Figura 19 Codice R Assieme ruota Descrizione 28 Telino seduta Per la rimozione del telo seduta, sfilarlo semplicemente come evidenziato in Figura 20. Inserire il nuovo telo negli appositi tubolari. Figura 20 Laddove necessario è possibile sostituire anche il solo tondino tubo seduta sfilandolo semplicemente dal telino. Codice Descrizione R Telino seduta R Tondino tubo seduta 29 Telo poggiapiedi Togliere il poggiagambe come descritto nel paragrafo 3.1 e sfilare il telo poggiapiedi. Inserire il nuovo telo nella stessa posizione, inserire il poggiagambe in una delle tre posizioni disponibili e inserire nuovamente le due clips di bloccaggio negli appositi fori. Codice Descrizione R Telo poggiapiedi Telo schienale Per la sostituzione del telo schienale sganciare la fascia posta nella parte posteriore dello schienale e toglierla facendola passare intorno all asse delle ruote. Successivamente sfilare la corda, e infine togliere la fascetta che la mantiene collegata ai tubolari. Inserire il nuovo telo seguendo le indicazioni in verso contrario. Codice Descrizione R Telo schienale 30 Kit clips di bloccaggio Laddove necessario è possibile sostituire le clips di serraggio, togliendo semplicemente le vecchie e inserendo le nuove nella stessa posizione. Figura 21 Le clips di serraggio come evidenziato in Figura 21 si trovano nelle posizioni di seguito elencate: N 2 Tubolare schienale N 1 Ruota Job destra N 1 Ruota Job sinistra N 2 Supporto poggiagambe N 2 Supporto anteriore N 2 Barra antiribaltamento Codice Descrizione R Kit clips di bloccaggio 31 Barra antiribaltamento Per la sostituzione della barra antiribaltamento, togliere le due clips di bloccaggio e sfilare la barra come mostrato in Figura 22. Inserire la nuova barra nella stessa posizione e assicurarsi di inserire correttamente le clips di bloccaggio. Figura 22 Codice Descrizione R Barra antiribaltamento 32 Struttura poggiagambe Per la sostituzione della struttura poggiagambe, togliere le due clips di bloccaggio e sfilare la barra come mostrato in Figura 23. Inserire la nuova barra nella stessa posizione e assicurarsi di inserire correttamente le clips di bloccaggio. Figura 23 Codice Descrizione R Struttura poggiagambe 33 Supporto anteriore Per la sostituzione del supporto anteriore, togliere le due clips di bloccaggio e sfilare il supporto come mostrato in Figura 24. Inserire la nuova barra nella stessa posizione e assicurarsi di inserire correttamente le clips di bloccaggio. Figura 24 Codice Descrizione R Supporto anteriore Tappo per estruso bracciolo Per la sostituzione del tappo per estruso bracciolo (dx o sx), togliere il vecchio tappo come evidenziato in Figura 25. Inserire il nuovo nella stessa posizione applicando una leggera forza. Figura 25 Codice Descrizione R Tappo per estruso bracciolo 34 Tubo schienale completo di telo Per la sostituzione del tubo schienale completo di telo, togliere le due clips di bloccaggio e sfilare la barra come mostrato in Figura 26. Inserire il nuovo schienale nella stessa posizione e assicurarsi di inserire correttamente le clips di bloccaggio. Figura 26 Codice Descrizione R Tubo schienale completo di telo 35 Assieme ruotino Per la sostituzione dell assieme ruotino, svitare completamente le due viti (L) indicate in Figura 27 utilizzando un chiavino per bulloni ad esagono incassato da 5 mm, allargare i due tubolari e sfilare la ruota. Inserire la nuova ruota, agganciare i due tubolari e assicurarsi di stringere correttamente le viti tolte in precedenza. L Figura 27 Codice Descrizione R Assieme ruotino 36 6. Condizioni di garanzia La JOB è un prodotto globalmente garantito per 24 mesi. La garanzia è valida per difetti di materiale o di lavorazione. Sono escluse dalla garanzia le parti soggette ad usura e le parti danneggiate da: eccessivo carico, utilizzo non corretto, modifiche e riparazioni apportate da terzi non autorizzati dalla Neatech.it s.r.l. La garanzia decade nel caso si riscontrino sul prodotto manomissioni, errato immagazzinamento, manutenzione errata o non autorizzata Numero seriale Per qualsiasi richiesta o assistenza comunicare il codice di identificazione che si trova sulla parte anteriore del telaio di ogni Job, come mostrato in Figura Incident reporting Figura 28 In caso di incidente in cui è coinvolta la sedia a rotelle contattare un centro assistenza autorizzato. Per una lista di centri assistenza autorizzati contattare il produttore: Neatech.it via A. de Curtis 4/A, 80040, Cercola (NA), Italia ENGLISH MANUAL 1. Product presentation Dear Friend, Thank You for choosing our product. The JOB is a chair for the transport of elderly and disabled people adapted to the sea, snow or off-road trekking. It is provided with a pair of wheels designed for an easy transport on all type of surface (sand, pebbles, snow). Because of the construction with aluminum alloy materials that don t fear the attack of the salt, with the Job you can enter the water staying comfortably seated. It is completely demountable to facilitate the transport also in small vehicles. Features 44 cm diameter wheels with tires extractable Completely disassembling Reduced overall dimensions of the frame disassembled Aluminum frame Galvanic treatment and epoxy powder painting WARNING: It is prohibited to use the Wheelchair or its parts for any purpose other than that indicated; for a correct use please follow the instructions given in this manual. NEATECH.IT disclaims any responsibility for damages caused by improper use of aids. WARNING: The information contained in this manual may be subject to change and without prior notice. 41 2. Starting up 2.1. Checks to be made on delivery Check for the integrity of the original packaging. Check for any anomalies on the shipping documents. Check for the functionality and integrity of the device in all its parts, at the time of delivery or immediately thereafter, to ensure that no damage has resulted from a careless transport. Make sure the surface of the device is not damaged, scratched, bent, etc Unpacking Inside the box there is: Backrest with upholstery Footrest with upholstery Front support Anti-tip bar Main frame with upholstery and tube fasteners N. 2 Pneumatic wheels N.2 wheel fasteners Documentation Purchased accessories PACKAGING DIASPOSAL To properly recycle the packaging materials follow the instructions provided by your local waste disposal service. 42 2.3. Mounting the wheelchair Anti-tip bar and front support bar Insert anti-tip bar (D) and front support bar (C) into the main chassis (E) as shown in Figure 29. Secure the two bars with fasteners. Make sure tubes are correctly locked. D C Figure 29 WARNING Tubes (D) and (C) are of the same width but (D) is longer. If tubes (D) and (C) are inverted, the wheelchair will result unbalanced with possible risk for the user. 43 Wheels Insert the wheel (lh and rh) on the axis of the chassi
Related Search
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks